Đừng ăn cây táo mà rào cây sung
Direct English translation
Do not eat from the apple tree while fencing the fig tree.
Equivalent English version
Don't bite the hand that feeds you
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc không nên hưởng quyền lợi, lợi ích từ một bên mà lại đứng về, ủng hộ hoặc bảo vệ cho bên khác. Thường dùng để phê phán sự thiếu nhất quán, không trung thành hoặc xử sự trái với nơi mình đang thụ hưởng.
English explanation
It means one should not benefit from one side while supporting, protecting, or favoring another. It is used to criticize inconsistency, disloyalty, or acting against the party from which one receives benefits.